اقتباس سینمایی موزیکال Wicked به طور بی سابقه ای از شبکه تلویزیونی ژاپن پخش می شود

Wicked

Wicked - Foto: Instagram

شبکه تلویزیونی ژاپن پخش نسخه سینمایی Wicked را برای 15 اسفند از ساعت 21 برنامه ریزی کرده است. این فیلم بلند در یک بلوک فیلم سنتی نمایش داده می‌شود که به دلیل جذب مخاطبان گسترده در برنامه‌های محلی پربیننده شناخته می‌شود.

این پروژه سمعی و بصری شامل بازیگرانی از صداپیشگان مشهور ژاپنی است که برای حفظ وفاداری آوازی کار اصلی انتخاب شده اند. این نمایش اولین بار است که اقتباس به تلویزیون باز در کشور آسیایی می رسد.

این روایت وقایع قبل از ورود دوروتی به سرزمین اوز را بررسی می‌کند و بر جوانی شخصیت‌های اصلی تمرکز دارد. تمرکز بر دوستی بین الفابا و گلیندا است، مدتها قبل از اینکه آنها نقش قطعی خود را در داستان کلاسیک به عهده بگیرند.

جزئیات برنامه نویسی و زمان نمایش

پخش کننده فضای جمعه شب را برای تضمین بیشترین مخاطب ممکن در بین گروه های سنی مختلف رزرو کرد. بلوک فیلم منتخب سابقه نمایش محصولات پرتقاضا را در مدت کوتاهی پس از دوره اکران در سینما دارد.

هدف این استراتژی جلب توجه طرفداران قدیمی این نمایش و بینندگان معمولی است که به دنبال سرگرمی آخر هفته هستند. برنامه برنامه‌ریزی به گونه‌ای تنظیم شد که طول فیلم را بدون کاهش قابل توجهی در داستان تطبیق دهد.

داستان بر روی جوانی جادوگران شهر اوز متمرکز است

طرح اصلی ماجرای سفر الفابا، زن جوانی است که با پوست سبز به دنیا آمده و در دانشگاه شیز با تعصب و سوءتفاهم روبرو می شود. در طول دوره تحصیلی، او با گلیندا، دانش آموز محبوب و ممتاز، ارتباط برقرار می کند.

روابط رو به رشد بین دو شخصیت متضاد به عنوان یک خط میانی برای بررسی موضوعات پذیرش، فساد سیاسی و ماهیت واقعی قدرت عمل می کند. پویایی بین قهرمانان با کشف اسرار حکومت محلی دستخوش تغییرات شدید می شود.

فیلمنامه تصویر سنتی آنتاگونیست را واسازی می‌کند و دیدگاهی متفاوت از وقایعی ارائه می‌دهد که جادوگر شریر غرب را شکل داده است. روايت با عناصر تثبيت شده در ادبيات فانتزي پلي مستقيم برقرار مي كند.

تولید فیلم و ساخت دکورهای واقعی

کارگردانی این فیلم بلند بر عهده جان ام چو بود که رویکردی عملی را در ساختن جهان بصری انتخاب کرد. تیم طراحی تولید سازه های فیزیکی عظیمی را برای نشان دادن شهر زمرد و محوطه دانشگاه برپا کردند.

تصمیم برای به حداقل رساندن استفاده از صفحه نمایش سبز و جلوه های دیجیتال برای ایجاد یک محیط لمسی برای بازیگران در نظر گرفته شد. سناریوهای عملی امکان تعامل طبیعی بیشتری با عناصر صحنه در طول سکانس‌های موسیقی را فراهم می‌کردند.

معماری مکان های ضبط شامل جزئیات دقیقی است که سلسله مراتب اجتماعی و فرهنگ دنیای تخیلی را منعکس می کند. طراحی لباس نیز از همین خط پیروی می کرد، با قطعات استادانه ای که به بیان داستان هر شخصیت کمک می کند.

کشت یک مزرعه لاله های واقعی و ساخت جاده های آجری فیزیکی نمونه ای از سطح جزئیات پروژه است. مقیاس تولید نیاز به ماه ها آماده سازی قبل از شروع عکاسی اصلی در صحنه داشت.

عملکرد کلی در فروش بلیط

این اقتباس از زمان اولین نمایش خود در سینما، به ارقام درآمدی چشمگیر در چندین بازار بین المللی دست یافته است و از مرز 756 میلیون دلار فروش باکس آفیس فراتر رفته است. این درآمد این عنوان را در میان بزرگترین موفقیت های تجاری ژانر موسیقی در تاریخ اخیر صنعت فیلم قرار داد. عملکرد مالی توسط کمپین های تبلیغاتی گسترده و مشارکت با برندهای جهانی هدایت می شد که یک خط تولید مجوز جامع ایجاد کرد. حضور بازیگران زن با طرفداران مستقر نیز به حجم بالای تماشاگران در هفته های اول نمایشگاه کمک کرد. نتایج، استراتژی استودیو را برای تقسیم روایت اصلی به دو بخش، تضمین توسعه کافی آرک شخصیت‌ها و به حداکثر رساندن بازگشت سرمایه از تولید در مقیاس بزرگ تأیید کرد.

فرآیند دوبله و اقتباس آوازی

نسخه پخش شده در تلویزیون آسیایی از طریق یک فرآیند بومی سازی دقیق طی شد تا اطمینان حاصل شود که تفاوت های ظریف آهنگ ها در زبان محلی حفظ می شود. مدیران دوبلاژ تست‌های جامعی را برای یافتن صداهایی انجام دادند که با صدا و صدای بازیگران اصلی، سینتیا اریوو و آریانا گرانده مطابقت داشت. ترجمه اشعار مستلزم کار اقتباسی دقیق متریک بود که اجازه می داد خطوط بدون از دست دادن معنای اصلی اثر در حرکات لب جا بیفتند.

تیمی که مسئولیت میکس صدا را بر عهده داشت، تلاش کرد تا صداهای جدید را در تنظیم های ارکستری از پیش موجود ادغام کند و عظمت اجراهای موسیقی را حفظ کند. استودیوهای محلی از فناوری پیشرفته ضبط صدا برای تکرار آکوستیک محیط هایی که صحنه ها در ابتدا در آن فیلمبرداری شده بودند، استفاده کردند. توجه به کیفیت صدا منعکس کننده خواسته های مخاطبان تلویزیون معاصر در رابطه با تولیدات خارجی دوبله شده که در کانال های باز پخش می شوند.

خاستگاه ادبی و مسیر نمایشی

مواد اولیه فیلمنامه از رمان منتشر شده توسط گریگوری مگوایر در دهه نود بدست آمد که جهان خلق شده توسط ال. فرانک باوم را دوباره تصور می کرد. انتقال از ادبیات به صحنه در اوایل دهه 2000 رخ داد و رکوردهای حضور در مناطق اصلی تئاتر جهان را به ثبت رساند و استاندارد اجراهای موسیقی مدرن را با داستان سرایی همه جانبه آن بازتعریف کرد.

عناصر فنی ضبط صدا

یکی از تفاوت های فنی ضبط اصلی، ضبط صدای زنده در حین اجرای صحنه ها بود. بازیگران زن اصلی از میکروفون های مخفی برای ضبط اجرای آوازی خود همزمان با عملکرد فیزیکی خود در صحنه فیلم استفاده کردند.

پخش کننده رویه های خاصی را در رابطه با کیفیت فنی انتقال برای عموم برجسته کرد:

  • حفظ تراک صوتی چند کاناله برای بینندگان با سیستم های صوتی خانگی مناسب.
  • یکسان سازی دقیق تضمین می کند که دیالوگ حتی در طول سکانس های شدید ارکستر واضح باقی می ماند.
  • همگام سازی دقیق لب در نسخه دوبله حاصل هفته ها کار در استودیو ضبط.
  • حفظ جلوه های صوتی اصلی که فضای سناریوهای عملی ساخته شده را تشکیل می دهند.

ارتباط فرهنگی و گسترش جهان

اثر اصلی با تمرکز بر انگیزه‌های آنتاگونیست‌ها، روش جدیدی را برای تحلیل داستان‌های تثبیت‌شده معرفی کرد. اقتباس در صفحه بزرگ این بحث را گسترش می‌دهد و ساختارهای اجتماعی و سیاسی پیچیده‌ای را که بر سرزمین داستانی حکومت می‌کنند، توضیح می‌دهد. بازنمایی چهره‌های اقتدار مشکوک و دستکاری افکار عمومی از موضوعات محوری است که در جوامع مختلف مشابهت دارد. این روایت، تحلیلی را پیشنهاد می‌کند که چگونه نسخه‌های رسمی واقعیت‌ها ساخته می‌شوند و چه کسی قدرت بیان قطعی داستان را دارد.

انتخاب دست نخورده نگه داشتن آهنگ های اصلی در ساختار فیلمنامه به تولید این امکان را داد تا ضمن کاوش در منابع بصری منحصر به فرد سینما، به ریشه های تئاتری خود ادای احترام کند. فیلمبرداری از پالت‌های رنگی خاصی برای مشخص کردن تفاوت‌های روانی و جغرافیایی بین محیط‌های مختلف مورد بازدید قهرمان‌ها استفاده می‌کند. تضاد بین رنگ‌های مایل به سبز و صورتی بر زیبایی‌شناسی بصری تسلط دارد، دوگانگی موجود در رابطه مرکزی فیلم بلند را تقویت می‌کند و به شناسایی فوری قوس‌های هر شخصیت اصلی کمک می‌کند.

استراتژی صدا و سیما برای جذب مردم

این کمپین تبلیغاتی تلویزیونی شامل پخش گزیده های اختصاصی در خلال استراحت های تبلیغاتی سایر برنامه های محبوب بود. پخش کننده تماس هایی را با صداپیشگان محلی ترتیب داد تا در روزهای منتهی به پخش در روز جمعه، انتظار ایجاد کند.

شبکه های اجتماعی این شبکه تلویزیونی با مطالبی از پشت صحنه و حقایق جالب درباره ساخت کیهان فیلم تغذیه شد. هدف از اقدام هماهنگ این است که اطمینان حاصل شود که نمایشگاه به یکی از موضوعات مورد بحث در پلتفرم های دیجیتال در طول ساعات نمایشگاه تبدیل می شود.