Google telah mula mengeluarkan terjemahan suara masa nyata dengan kecerdasan buatan dalam Google Meet untuk Android dan apl iOS. Ciri itu, yang telah tersedia dalam versi web sejak tahun lalu, kini membolehkan peserta mesyuarat mendengar audio yang diterjemahkan secara terus pada telefon pintar atau tablet mereka. Teknologi ini menggunakan model Gemini untuk memproses pertuturan hampir serta-merta dan pada mulanya menyokong pasangan dua hala antara bahasa Inggeris dan bahasa lain.
Fungsi ini melangkaui sari kata tradisional dengan mengeluarkan semula suara pembesar suara dengan ciri yang dipelihara. Alat ini mengekalkan nada, penekanan dan irama asal pembesar suara, mewujudkan pengalaman yang lebih semula jadi semasa perbualan. Usuários melaporkan bahawa audio yang diterjemahkan berbunyi seperti alih suara cecair, manakala bunyi asal kekal pada volum rendah di latar belakang.
- AI menghasilkan suara sintetik yang meniru nuansa emosi pertuturan.
- Sistem ini mengekalkan keseronokan, kesungguhan atau kejutan dalam audio yang diterjemahkan.
- Hanya seorang peserta perlu mempunyai akses kepada sumber supaya semua orang dalam mesyuarat boleh mendengar terjemahan.
Cara pengklonan suara berfungsi pada Google Meet
Terjemahan suara masa nyata beroperasi dengan strim berterusan yang menggabungkan audio asal dan versi terjemahan. Peserta mengaktifkan pilihan dan memilih bahasa sasaran, selepas itu sistem memproses ucapan masuk dan menyampaikan kandungan dalam bahasa yang dipilih. Pendekatan Essa mengurangkan halangan bahasa dalam pasukan global dan memudahkan interaksi antara profesional yang tidak berkongsi bahasa yang sama.
Ciri ini dilaksanakan secara beransur-ansur. Domínios Rapid Release mula menerima kemas kini bermula 8 April 2026, manakala domain Keluaran Berjadual sepatutnya mempunyai akses mulai 23 April 2026. Ketersediaan bergantung pada versi apl yang dikemas kini dalam Google Play Store atau App Store.
Bahasa yang disokong dalam fasa pelancaran awal
Sokongan semasa meliputi pasangan dua hala antara bahasa Inggeris dan lima bahasa utama yang lain. Senarai itu termasuk Sepanyol, Perancis, Jerman, Portugis dan Itali. Essa liputan awal meliputi kebanyakan komunikasi antarabangsa dalam persekitaran korporat, pendidikan dan profesional.
Google melaporkan bahawa bahasa baharu akan ditambah sepanjang tahun, dengan sebutan khusus bahasa Turki antara tambahan yang akan datang. Modelos AI dengan lebih ketepatan dalam nuansa serantau dan ungkapan idiomatik juga sedang dibangunkan untuk meningkatkan kualiti terjemahan keseluruhan.
Pelan langganan yang mengeluarkan ciri tersebut
Terjemahan suara hanya tersedia kepada pengguna dengan pelan Google Workspace atau langganan berkaitan AI tertentu. Pakej termasuk Business Standard dan Plus, Enterprise Standard dan Plus, serta pilihan seperti Google AI Pro dan Ultra. Education Plus juga mempunyai akses kepada sumber tersebut.
Pentadbir organisasi boleh mengawal pengaktifan di peringkat global atau oleh kumpulan tertentu. Konfigurasi Essa membolehkan syarikat melaraskan penggunaan mengikut dasar keselamatan dan privasi data dalaman mereka.
Langkah privasi diterima pakai oleh Google
Mendayakan terjemahan memerlukan kebenaran yang jelas daripada pengguna melalui pilihan “Terjemah untuk saya”. Qualquer peserta boleh membatalkan kebenaran ini pada bila-bila masa semasa mesyuarat. Pentadbir juga mempunyai alat untuk menyekat sumber merentas seluruh organisasi apabila perlu.
Google memperkukuh bahawa ia menggunakan protokol yang ketat untuk melindungi data suara yang diproses semasa sesi. Peraturan Essas bertujuan untuk memastikan maklumat kekal selamat dan di bawah kawalan pengguna.
Cara mendayakan terjemahan suara dalam apl mudah alih
Selepas menyertai mesyuarat pada peranti Android atau iOS, pengguna mesti mengetik menu tiga titik untuk mengakses “Lagi pilihan”. Kemudian pilih “Tetapan” dan cari pilihan “Terjemahan Suara” untuk mengaktifkannya. Fungsi Caso tidak muncul, adalah disyorkan untuk menyemak sama ada aplikasi dikemas kini kepada versi April 2026 atau lebih tinggi.
Ciri ini memerlukan sekurang-kurangnya seorang peserta panggilan mempunyai pelan layak yang aktif. Ini bermakna semua ahli mesyuarat yang lain boleh mendapat manfaat daripada terjemahan tanpa memerlukan langganan individu tambahan.
Faedah untuk pasukan antarabangsa dan pendidikan
Peluasan kepada peranti mudah alih meluaskan capaian alat kepada profesional jauh yang mengambil bahagian dalam mesyuarat di luar persekitaran kerja tradisional. Estudantes bahasa asing dan pasukan yang diedarkan di negara berbeza juga mendapat manfaat daripada kemungkinan mengadakan lebih banyak perbualan lancar tanpa bergantung secara eksklusif pada sari kata atau jurubahasa manusia.
Teknologi menyumbang kepada penyertaan yang lebih besar dalam perbincangan global dengan membenarkan setiap orang bercakap dalam bahasa pilihan mereka sambil mendengar terjemahan dalam nada semula jadi mereka sendiri. Ciri Essa menjadikan interaksi lebih langsung dan kurang tiruan.
Jangkaan kemas kini masa hadapan untuk ciri tersebut
Google merancang untuk mengembangkan bilangan bahasa yang disokong secara beransur-ansur dan meningkatkan ketepatan terjemahan dalam beberapa bulan akan datang. Equipes pasukan pembangunan terus mengusahakan model yang lebih baik menangani aksen serantau dan variasi linguistik tertentu.
Strategi “AI diutamakan” syarikat mengukuhkan komitmennya untuk menyepadukan teknologi termaju dengan berpatutan ke dalam produk seperti Google Meet. Usuários mesti memastikan aplikasi dikemas kini untuk menerima penambahbaikan sebaik sahaja ia tersedia dalam akaun mereka.
Google mengembangkan terjemahan suara masa nyata daripada Meet kepada Android dan iOS
Keluaran itu menandakan satu lagi langkah dalam penyepaduan sumber kecerdasan buatan ke dalam alat komunikasi harian. Fungsi ini sudah menunjukkan potensi untuk mengubah cara orang dari pelbagai negara bekerjasama dalam masa nyata melalui video.

