Trabalhadores z různých sektorů zahájili tuto středu celostátní stávku na Portugal. Generální stávka protestuje proti reformě práce, která v současnosti probíhá na Parlamento. Hnutí svolané hlavními odbory se dotýká dopravy, školství, zdravotnictví a veřejných služeb.
Premiér Luís Montenegro změny obhajuje. Ele tvrdí, že současná legislativa je jednou z nejpřísnějších v OECD a že reforma usiluje o modernizaci ekonomiky. Sindicatos a opozice vidí překážku v právech pracujících.
Convocação se zaměřuje na strategické sektory
Odborové federace zorganizovaly stávku, aby vyvinuly tlak na vládu. Projednávaný návrh rozšiřuje outsourcing a upravuje pravidla propouštění. V několika regionech se připojil i Trabalhadores ze soukromého sektoru.
- Letecké společnosti a železnice Transportes hlásí zrušení a zpoždění
- Hospitais udržuje pouze základní služby s omezeným provozem
- Veřejné Escolas čelí přerušením výuky
- Veřejný registr Repartições nižší zákaznický servis
Náraz začal být cítit od začátku týdne. Aerolinky Companhias zrušily lety předem, aby se vyhnuly provozním problémům.
Governo obhajuje modernizaci ekonomiky
Luís Montenegro uvádí, že cílem změn je zvýšit konkurenceschopnost Portugal. Návrh zahrnuje dohody s časovou bankou a větší flexibilitu při dočasném najímání. Premiér očekává schválení v následujících týdnech.
Text také mění kritéria pro odškodnění za propuštění. Empresas by získal větší svobodu při vyjednávání cest a mezipřistání. Vláda poukazuje na to, že současná rigidita odrazuje zahraniční investice.
Analistas sleduje průběh hlasování na Parlamento. Reforma rozděluje názory mezi výrobní sektory a zástupce zaměstnanců.
Voos mezi Brasil a Portugal trpí zrušením
Odstávka ovlivnila mezinárodní trasy. Companhias jako TAP, Latam a Azul zaznamenaly dopady na spojení s Brasil. Lety Alguns byly zachovány, ale další byly zcela zrušeny.
TAP udržoval část operací mezi São Paulo, Rio z Janeiro, Porto Alegre a Lisboa. Azul zrušil lety mezi Viracopos a Lisboa, ale naplánoval další alternativy. Latam doporučil cestujícím vrácení peněz nebo změnu rezervace bez dalších nákladů.
V železniční dopravě Comboios nebo Portugal varovaly před zpožděním na celostátních a regionálních tratích. Metrô a autobusy jezdí s redukovaným vozovým parkem v Lisboa a Porto.
Sindicatos se bojí nejisté práce
Representantes pracovníků kritizuje rozšíření outsourcingu. Eles tvrdí, že změny usnadňují nespravedlivé propouštění a snižují ochranu. Návrh podle odborů oslabuje práva získaná po desetiletí.
K Protestos došlo v několika městech ve dnech před stávkou. Trabalhadores nesli transparenty proti tomu, čemu říkají sociální regrese. Hnutí získalo podporu od kategorií, jako jsou učitelé, zdravotní sestry a státní zaměstnanci.
Diskuse o reformě práce v zemi nabírá na síle. Portugal se snaží vyvážit ekonomický růst se zachováním zaměstnaneckých záruk.
Essential Serviços pracuje v redukovaném režimu
Hospitais upřednostňuje mimořádné události a urgentní péči. Veřejné Escolas zaznamenává nepřítomnost učitelů a zaměstnanců. Usuários hlásí delší fronty v kancelářích, které zůstaly otevřené.
Soukromý sektor vykazuje částečnou shodu. Společnosti Algumas zaznamenaly nižší přítomnost zaměstnanců. Vláda sleduje dopady stávky po celý den.
Stávka přichází v době intenzivní debaty na Parlamento. Text se stále zpracovává a před konečným hlasováním může projít úpravami.
Expectativa pro vývoj po vypnutí
Členská čísla Autoridades. Plán Sindicatos vyhodnotit dopad a definovat další kroky. Vláda udržuje dialog s centry, ale znovu potvrzuje potřebu reformy.
Portugal čelí ekonomickým výzvám společným pro několik evropských zemí. Politickou debatu řídí stárnutí populace a potřeba přilákat investice.
Středeční stávka odráží nahromaděné napětí. Trabalhadores a podnikatelé následují další kapitoly diskuse o Parlamento.