News (CN)

日本的春分传统:了解 Botamochi 和 Ohagi 的细微差别

Ohagi, doce japonês
照片: Ohagi, doce japonês - Shironagasukujira/ Shutterstock.com

日本正在为春季彼岸节做准备,这是一个为期 7 天的文化和精神活动,从 3 月 17 日(周二)开始,到 2026 年 3 月 20 日(周五)春分全国性节日达到高潮。传统上,这个时间是对祖先的崇敬,是反思和向死者致敬的时刻,许多家庭都会在这个时候祭拜亲人的坟墓。在这个重要时期,人们习惯上消费和提供特定的糖果,称为 botamochi 和 ohagi,虽然看似相同,但在历史上有着微妙的区别。

彼岸的纪念活动持续到春分前后三天,第一天被命名为“彼岸日”(彼岸日的开始),最后一天,即3月23日星期一,被命名为“彼岸日”(彼岸日的结束)。这一古老的传统体现在美食中,春季食用 botamochi,秋季食用 ohagi,既可以作为佛教祭坛上的供品,也可以作为与家人分享的小吃。

尽管视觉上很相似,但 botamochi 和 ohagi 之间的差异超出了它们准备的季节,深入研究了命名、起源和象征意义的细节,揭示了日本饮食文化的深度。了解这些细微差别可以丰富参与和重视这一文化遗产的经验。

彼岸时代的文化意义

彼岸节是一个超越简单季节变化的庆祝活动,代表着日本人与祖先联系的机会。这是一年中的两个时期之一,另外一个是秋分,人们相信在这个时期,生者的世界和精神的世界更加接近,有利于为逝者祈祷和纪念。扫墓和清理墓碑是加强家庭重要性和世代延续的常见行为。

除了参拜墓地之外,还为彼岸准备了房屋,设立小祭坛并供奉祭品,以纪念祖先。这种仪式加强了社区和家庭的联系,在代际间传递尊重和感恩的价值观。这一时期是反思和更新的时期,象征着生命和自然的循环。

日本传统中 botamochi 和 ohagi 的区别

乍一看,botamochi 和 ohagi 似乎是同一类型的甜点,都是由轻捣碎的米制成,并覆盖着甜豆沙 (anko)。然而,季节性活动和饮食文化研究所代表专家北野智子解释说,它们的区别可以追溯到几个世纪的传统和对自然的观察。据1695年日本料理的重要书籍《本町食馆》记载,甜点最初也被认为是同样的美味,而“Botamochi”也被称为“Hagi no Hana”。

名称差异的原因与季节和代表季节的花朵直接相关。春分期间,这种点心被称为“botamochi”,暗指在这个季节盛开的牡丹花,其形状和颜色都在点心中被记住。秋分期间,这种甜品被称为“萩”,其灵感来自于秋季盛开的灌木三叶草花(萩),让人联想到花朵的精致和美丽。

这些描述在 1712 年的《Wakan Sansai Zue》等历史文献中有详细描述,该文献声称糖果的命名源自其形状和颜色。在江户时代末期的《Seji Hyakudan》(1844年)中,botamochi被描述为排列在托盘上的饭团,类似于牡丹。反过来,Ohagi 被解释为一种类似灌木三叶草花的糖果,在京都女性语言中经常收到敬语前缀“O”,变成“Ohagi”,这是一种类似于“Manju”变成“Oman”的语言现象。

开饼的历史起源

botamochi 和 ohagi 的历史相当悠久,有记录表明自镰仓时代(约 1210 年至 1331 年)以来就存在类似的糖果。当时,这种美味佳肴被称为“kaimochi”,在宴会和特殊场合供应。有一种理论认为“kaimochi”是“kakimochii”的语音变体,而“kakimochii”又是“kakinerimochi”或“kayumochi”的讹误。

“kaimochi”一词可以在日本文学的经典文本中找到,例如写于 1210 年至 1221 年间的《宇治水物物语》和写于 1330 年至 1331 年的《Tsurezuregusa》。虽然没有从“kaimochi”名称过渡到“botamochi”的确切日期,但很明显,这些糖果的基础在镰仓时代就已奠定。展示了烹饪和日本文化的悠久轨迹。

几个世纪以来,名称的演变和这些糖果的普及不仅反映了语言的变化,还反映了日本食品中季节性和象征意义日益增长的重要性。食谱的适应性虽然本质上保持不变,但获得了不同的特性,这是该国文化丰富性的证明。

地区差异和不寻常的昵称

尽管“ohagi”是目前日本最常见的指代这些糖果的名称,但历史揭示了丰富的地区差异。过去有一种理论认为,“萩”在东京更为普遍,而“botamochi”在大阪则占主导地位,这证明了即使在同一国家内,文化也存在多样性。 《Butsurui Shogo》(一本食物名称词典)等文献列出了不同省份对这种美味佳肴的许多不同术语。

这些名称包括关西地区和石川县南部的“kaimochi”,秋田县的“nabeshirimochi”,栃木县、福井东部和新泻县的“mochi no meshi”以及千叶县北部的“gōhan”。这种多样性不仅体现了菜谱的适应性,也体现了大众在命名食品上的创造力。有些昵称特别好奇,带有幽默感或文字游戏。

例如,由于麻糬米只被部分捣碎,“tsukishirazu”(意思是“不知道什么时候被捣碎”)一词演变为“tsukishirazu”(意思是“不知道什么时候到达”),而糖果有时也被称为“yobune”(夜船),比喻某种到达时间不确定的东西。其他名称包括“tonarishirazu”(不认识你的邻居)、“tsukiirirazu”(不在月球上)的“kitamado”(北窗)以及由于大米的“半磅”性质而产生的“hogacho”(一本捐赠书)。一个值得注意的绰号是“hankoroshi”(半死),它开玩笑地指的是没有完全粉碎的大米。

红豆祭品的象征意义

春分祭萩饼、秋分祭萩的习俗是源于江户时代的习俗。在这些时期,人们不仅在佛前和祖先的祭坛上供奉甜品,而且还与邻居和亲戚交换甜品,加强社会和社区联系。人们相信,选择这些特定糖果作为祭品的原因在于日本古老的民间信仰:红豆(红豆酱的主要成分)具有辟邪和预防疾病的特性。这种信仰与对祖先的崇拜交织在一起,使得 botamochi 和 ohagi 成为这一场合的完美供品,象征着保护和尊重。历史上,除了春分之外,人们还在死后第 49 天和农历十月的猪节准备并供奉 botamochi,这表明这些糖果在全年的仪式和庆祝活动中具有多方面的重要性。

保留古老的烹饪传统

像牡丹一样在春天盛开的“Botamochi”和让人想起秋天三叶草花的“ohagi”,不仅仅是甜点,更是一种甜点。他们是丰富文化遗产的传承者。它们的名字可能有所不同,但纪念祖先和庆祝季节流逝的意义仍然存在。随着春分临近,享受春分是保持古老传统的一种方式。

↓ Continue lendo ↓