瑞典的日本医生分析出国二十年后语言的变化

Estetoscópio, médica ao fundo

Estetoscópio, médica ao fundo - Chay_Tee/shutterstock.com

在瑞典卡罗林斯卡大学医院工作的泌尿科专家宫川绫子博士在国外生活了近二十年后回到日本,发现日本人的沟通方式发生了重大变化。她获得了日本泌尿外科协会和瑞典的认证,她指出,远离母语使她对新的表达方式和语义变化特别敏感。他的分析反映了一个既保持深厚文化联系又对语言转变形成外部视角的人的独特视角。

返回日本期间,宫川遇到了最初让她感到困惑的术语,例如“furo-can”(带浴室的营地)以及将日语与外来词混合在一起的结构。这些变化不仅仅是昙花一现的新鲜事。它们代表了语言作为社交工具的功能发生了更深层次的转变。医生决定记录她对表达方式的观察,尽管这些表达方式在语法上有问题,但在当代日语中已得到广泛接受。

动词时态的变化反映了礼貌的变化

宫川指出的最有趣的现象之一是在现在时在语法上正确的情况下故意使用过去时。对于讲传统语言的人来说,“Yoroshikatta deshou ka”(类似于“这就是您所要求的吗?”)这个表达方式听起来很奇怪。从技术上讲,使用“Kochira de yoroshii deshou ka”或简单地“是这样吗?”是合适的。

过去时的选择并非偶然。根据宫川的分析,这是出于刻意避免明确陈述的愿望。通过缩进动词时态,说话者可以为对方留下空间来确认或修改他们的选择。这与用现在时提出的问题形成鲜明对比,后者听起来更明确,也更具攻击性。这一转变反映了现代日语中礼貌运作方式的重新定位。

日本 – hxdbzxy/Shutterstock.com

类似的现象也发生在诸如“你必须这样做”之类的表达中,其中命令式结构获得了与其字面语法形式相矛盾的柔和性。尽管在技术上违反了几个世纪以来定义日语的规则,但这些结构对于当代说话者来说听起来很自然。

扩大“投诉社会”格局

这些表达方式的传播始于 20 世纪 90 年代末至 2000 年代中期,这一时期以日本客户服务的转变为标志。公司实施了日益标准化的服务手册,同时国家也形成了所谓的“投诉多发社会”。在这种情况下,避免明确的陈述和不承担直接责任已成为员工的宝贵技能。

过去时态为这一困境提供了一个实用的解决方案。退一步听起来比现在问问题更谦虚,也更不那么咄咄逼人。将问题的“声音”放在对话者耳朵中而不是语法正确性之上成为一个有意识的选择。宫川指出,这种将听众体验置于形式一致性之上的做法标志着一种变化,这种变化不是语言的退化,而是其功能目的的变化。

客户服务专业人员采用这些形式是因为它们减少了对抗的可能性。使用过去时态软化的问题传达了尊重和开放的态度。这一变化不仅影响快餐店,还渗透到多个服务行业,创造了新的语言标准。

语言的损坏和功能的改变之间的区别

许多批评家认为这些表达方式是“日语的恶化”或“废弃的青年俚语”。然而,宫川提出了不同的观点。仔细分析就会发现,日语本身并没有被破坏。改变的是语言在日常互动中所扮演的角色。主要功能不再仅仅是字面意义的传达。在投诉频繁、企业担心发生冲突的环境中,它也成为了一种社交导航工具。

这种转变悄然发生了数十年。没有官方法令,也没有有组织的运动。相反,数以百万计的说话者做出了微语言选择,这些选择逐渐改变了所谓的“正确”或“自然”。宫川强调,这一过程反映了活跃的语言适应,而不是衰退。

当我们的祖先认为错误的语法结构满足新的交际需求时,它们就会变得可以接受。订单确认问题中存在过去时态是因为它可以减轻紧张感。它的持续和不断增长的存在表明它填补了先前表达中的空白。

外国视角揭示了显而易见的事物的不可见性

宫川认识到自己处于一个独特的位置。由于每天远离日语,她对身临其境的演讲者可能不会注意到的变化很敏感。那些经常生活在一种语言中的人在没有意识到的情况下吸收了它的转变。地理和时间上的位移提供了内部视角很少拥有的分析眼镜。

她定期返回日本,将这些变化视为离散事件,而不是平稳的过渡。最初的陌生感逐渐被理解这些表达方式的作用所取代。他们的同胞毫不犹豫地使用它们。它们的意思是对交流有用的东西,无论其传统的语法结构如何。

这一观察将语言问题置于更广泛的背景下。语言不是保存在字典中的静态对象。它们是根据说话者的需求而塑造的活的有机体。餐厅问题中动词时态的变化反映了整个社会如何看待等级制度、责任和礼貌的演变。