最新新聞 (TW)

瑞典的日本醫生分析出國二十年後語言的變化

Estetoscópio, médica ao fundo
Foto: Estetoscópio, médica ao fundo - Chay_Tee/shutterstock.com

 

在瑞典卡羅林斯卡大學醫院工作的泌尿科專家宮川綾子博士在國外生活了近二十年後回到日本,發現日本人的溝通方式發生了重大變化。她獲得了日本泌尿外科協會和瑞典的認證,她指出,遠離母語使她對新的表達方式和語義變化特別敏感。他的分析反映了一個既保持深厚文化聯繫又對語言轉變形成外部視角的人的獨特視角。

在返回日本期間,宮川遇到了最初讓她感到困惑的術語,例如“furo-can”(帶浴室的營地)以及將日語與外來詞混合在一起的結構。這些改變不僅僅是曇花一現的新鮮事。它們代表了語言作為社交工具的功能發生了更深層的轉變。醫生決定記錄她對表達方式的觀察,儘管這些表達方式在語法上有問題,但在當代日語中已被廣泛接受。

動詞時態的變化反映了禮貌的變化

宮川指出的最有趣的現象之一是在現在時在語法上正確的情況下故意使用過去式。對於講傳統語言的人來說,「Yoroshikatta deshou ka」(類似於「這就是您所要求的嗎?」)這個表達方式聽起來很奇怪。從技術上講,使用“Kochira de yoroshii deshou ka”或簡單地“是這樣嗎?”是合適的。

過去式的選擇並非偶然。根據宮川的分析,這是出於刻意避免明確陳述的願望。透過縮排動詞時態,說話者可以為對方留下空間來確認或修改他們的選擇。這與用現在式提出的問題形成鮮明對比,後者聽起來更明確,也更具攻擊性。這一轉變反映了現代日語中禮貌運作方式的重新定位。

日本
日本 – hxdbzxy/Shutterstock.com

類似的現像也發生在諸如「你必須這樣做」之類的表達中,其中命令式結構獲得了與其字面語法形式相矛盾的柔和性。儘管在技術上違反了幾個世紀以來定義日語的規則,但這些結構對於當代說話者來說聽起來很自然。

擴大「投訴社會」格局

這些表達方式的傳播始於 1990 年代末至 2000 年代中期,這段時期以日本客戶服務的轉變為標誌。公司實施了日益標準化的服務手冊,同時國家也形成了所謂的「投訴多發社會」。在這種情況下,避免明確的陳述和不承擔直接責任已成為員工的寶貴技能。

過去式為這個困境提供了一個實用的解決方案。退一步聽起來比現在問問題更謙虛,也更不那麼咄咄逼人。將問題的「聲音」放在對話者耳朵中而不是語法正確性之上成為一個有意識的選擇。宮川指出,這種將聽眾體驗置於形式一致性之上的做法標誌著一種變化,這種變化不是語言的退化,而是其功能目的的變化。

客戶服務專業人員採用這些形式是因為它們減少了對抗的可能性。使用過去式軟化的問題傳達了尊重和開放的態度。這項變革不僅影響速食店,也滲透到多個服務業,創造了新的語言標準。

語言的損壞和功能的改變之間的區別

許多批評家認為這些表達方式是「日語的惡化」或「廢棄的青年俚語」。然而,宮川提出了不同的觀點。仔細分析就會發現,日文本身並沒有被破壞。改變的是語言在日常互動中所扮演的角色。主要功能不再只是字面意義的傳達。在投訴頻繁、企業擔心衝突的環境中,它也成為了一種社交導航工具。

這種轉變悄悄發生了數十年。沒有官方法令,也沒有有組織的運動。相反,數以百萬計的說話者做出了微語言選擇,這些選擇逐漸改變了所謂的「正確」或「自然」。宮川強調,這個過程反映了活躍的語言適應,而不是衰退。

當我們的祖先認為錯誤的語法結構滿足新的溝通需求時,它們就會變得可以接受。訂單確認問題中存在過去式是因為它可以減輕緊張感。它的持續和不斷增長的存在表明它填補了先前表達中的空白。

外國視角揭示了顯而易見的事物的不可見性

宮川認識到自己處於一個獨特的位置。由於每天遠離日語,她對身臨其境的演講者可能不會注意到的變化很敏感。那些經常生活在一種語言中的人在沒有意識到的情況下吸收了它的轉變。地理和時間上的位移提供了內部視角很少擁有的分析眼鏡。

她定期返回日本,將這些變化視為離散事件,而不是平穩的過渡。最初的陌生感逐漸被理解這些表達方式的作用所取代。他們的同胞毫不猶豫地使用它們。它們的意思是對溝通有用的東西,無論其傳統的語法結構如何。

這項觀察將語言問題置於更廣泛的背景中。語言不是保存在字典中的靜態物件。它們是根據說話者的需求而塑造的活的有機體。餐廳問題中動詞時態的變化反映了整個社會如何看待階級制度、責任和禮貌的演變。

↓ Continue lendo ↓